Fugit impius, nemine persequente; justus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.
[2] For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
Propter peccata terrae multi principes ejus; et propter hominis sapientiam, et horum scientiam quae dicuntur, vita ducis longior erit.
[3] A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
Vir pauper calumnians pauperes similis est imbri vehementi in quo paratur fames.
[4] They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
Qui derelinquunt legem laudant impium; qui custodiunt, succenduntur contra eum.
[5] Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
Viri mali non cogitant judicium; qui autem inquirunt Dominum animadvertunt omnia.
[6] Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
Melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives in pravis itineribus.
[7] He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
Qui custodit legem filius sapiens est; qui autem comessatores pascit confundit patrem suum.
[8] He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
Qui coacervat divitias usuris et foenore, liberali in pauperes congregat eas.
[9] He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
Qui declinat aures suas ne audiat legem, oratio ejus erit execrabilis.
[10] He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
Qui decipit justos in via mala, in interitu suo corruet, et simplices possidebunt bona ejus.
[11] The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
Sapiens sibi videtur vir dives; pauper autem prudens scrutabitur eum.
[12] In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
In exsultatione justorum multa gloria est; regnantibus impiis ruinae hominum.
[13] He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
Qui abscondit scelera sua non dirigetur; qui autem confessus fuerit et reliquerit ea, misericordiam consequetur.
[14] Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
Beatus homo qui semper est pavidus; qui vero mentis est durae corruet in malum.
[15] As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
Leo rugiens et ursus esuriens, princeps impius super populum pauperem.
[16] A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
Dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam; qui autem odit avaritiam, longi fient dies ejus.
[17] A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
Hominem qui calumniatur animae sanguinem, si usque ad lacum fugerit, nemo sustinet.
[18] He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
Qui ambulat simpliciter salvus erit; qui perversis graditur viis concidet semel.
[19] He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
Qui operatur terram suam satiabitur panibus; qui autem sectatur otium replebitur egestate.
[20] A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
Vir fidelis multum laudabitur; qui autem festinat ditari non erit innocens.
[21] He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
Qui cognoscit in judicio faciem non bene facit; iste et pro buccella panis deserit veritatem.
[22] A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
Vir qui festinat ditari, et aliis invidet, ignorat quod egestas superveniet ei.
[23] He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
Qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum, magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit.
[24] He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
Qui subtrahit aliquid a patre suo et a matre, et dicit hoc non esse peccatum, particeps homicidae est.
[25] He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
Qui se jactat et dilatat, jurgia concitat; qui vero sperat in Domino sanabitur.
[26] He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
Qui confidit in corde suo stultus est; qui autem graditur sapienter, ipse salvabitur.
[27] He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
Qui dat pauperi non indigebit; qui despicit deprecantem sustinebit penuriam.
[28] When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.
Cum surrexerint impii, abscondentur homines; cum illi perierint, multiplicabuntur justi.
No comments:
Post a Comment